「Out of the blue.」ってどんな意味?

投票結果

①久しぶり! 20.0% 1人

②天気が悪い…。 0.0% 0人

③ハッピー! 40.0% 2人

④憂鬱だなぁ…。 40.0% 2人

とまぁこんな感じです。結構割れていておもしろいですね。

早速解説だぁー!

Out of the blue. :久しぶり!

なんですね。

blueが入っているだけに、「ハッピー」、「憂鬱」と考えがちですが…。

では、何でこんな意味になるんでしょう??

というか、何がout of the blueなんでしょう?
blueは「憂鬱」って意味がじゃなくて、「空」です。冠詞がついていますしね。

で、空からout(出てくる)ものは、a lightning of thunder(雷の光)です。

日本語で「晴天の霹靂」って言葉ありますよね。

晴天なのに雷があらわれるわけです。

「突然」ですよね。そこから、「久しぶり」という意味が出てくるわけです。

この表現がどれだけ使われるかは不明ですが…。
porpor35

フリー編集者。校正や内容検討も行っています。 語学書→小中英語→ビジネス→語学書担当。 専門学校や大学で TOEIC の講師の担当をしています。 大学で言語学を専攻。本/言葉を愛してます。 留学なしでTOEIC990獲得。現在は、TOEIC SWで満点獲得が目標。

Leave a Reply

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください