7/29 2

 今日はたくさん書き込みますよ。今日学んだ前置詞で気になる部分がありました。これは塾での授業でも気になったところです。

例えば「5分後にまた電話します」を日本語にする場合。

I’ll call you after five minutes.

これではだめです。

I’ll call you in five minutes.

なんですよね。

大西泰斗先生によれば、INが「示された期間の最後の時点」をあらわすみたいです。この感覚をつかむのは難しいですね。

five minutes later は言えるのかな?

porpor35

フリー編集者。校正や内容検討も行っています。 語学書→小中英語→ビジネス→語学書担当。 専門学校や大学で TOEIC の講師の担当をしています。 大学で言語学を専攻。本/言葉を愛してます。 留学なしでTOEIC990獲得。現在は、TOEIC SWで満点獲得が目標。

10 comments so far

ひいらぎPosted on 7:29 pm - 7月 30, 2006

はじめましてです。ひーらぎです。この in 、私はどうしても「5分以内に」って、訳してしまいます。5分以内なので、1-4分でも、可能になれば、電話します!と思ってしまうのです。でも、5分後なんですよねぇ。難しいです。

por*or*5Posted on 10:37 pm - 7月 30, 2006

あれ、開設当時に来てくださいませんでしたっけ?まあ、それはおいといて、「〜以内」であれば、WITHINを使いますよね。このINは要注意ですよね。

co*r*ixPosted on 10:59 pm - 7月 30, 2006

こんばんは^^非常に役立つ表現で、ネイティブもどちらかというとこの表現を好みます。自分も使い勝手がいいので良く使います。TOEICでもリスニング、リーディングともに頻出しますので(特に点数にかかわる部分で・・・)しっかり身につけておくと、かなり楽になります^^今回は素晴らしい表現をまなびましたね♪

por*or*5Posted on 11:33 pm - 7月 30, 2006

受験時代の知識として残っていたのですが、「〜後」について考えてみたらいろいろあるなと思いまして。

sarterPosted on 11:49 pm - 7月 30, 2006

fan登録有難うございます。afterは前置詞と副詞があります。前置詞のafterはafter next Sundayのように、<決まった日時のあとで>の意味に使います。副詞のafterはfive years after5年語に、のように使います。

sarterPosted on 11:51 pm - 7月 30, 2006

five minutes laterは5分後に、の意味で全く正しい英語です。

sarterPosted on 11:54 pm - 7月 30, 2006

5年語は5年後のtypingミスです。

por*or*5Posted on 11:54 pm - 7月 30, 2006

そうなんですか!よかった!これも使えますね。ありがとうございます。

co*r*ixPosted on 12:15 am - 7月 31, 2006

受験英語は非常に役に立ちます。過去の知識は非常に生きていきます。初めて学習する内容と、少しでも知っている内容とでは記憶の定着に大きな差が出ますし、なにより小さいストレスですみますよね^^

por*or*5Posted on 2:22 am - 7月 31, 2006

そうですね。今使用しているテキスト(受験英語からの〜)はタイトルにひかれましたし。ただ、文法知識はいいとしても、単語はきついですね。

Leave a Reply

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください