この日お出かけしていたので勉強しなかったんですが、
昨日の記事の後、妙に目がさえていたので、少しだけ勉強しました。
英語耳Lesson9, 10
有声音・無声音のペアは終わり、この日から子音を一つずつ。
/h/と/l/でした。
とても気になったのが/h/の発音。
とあります。
日本語のハ行とは摩擦をさせる場所が異なっているそうです。
例えば、日本語の「ヒ」。
舌の中央を上げて発音しますよね。
しかし、英語は違うのです。
ふむふむ、と思ってここまで読んだのですが、いざheを発音してみると…
のどの奥で摩擦させるってどういうことって思ったわけです。
うまくできないんですよね。
というか、どこで摩擦しているのか自分でいまいちわからない。
困ったのです。誰かに聞いてもらわないとなりませんね。
ただ/h/の発音でコミュニケーションに困ることってあるのでしょうかね。
日本語のハ行でも差し支えはないような…。
2 comments so far
キューティPosted on 9:05 am - 8月 19, 2007
そうなんですか、そんな違いがあるとは知らずに使ってました。
ネイティブの方が聞いたら、「ん?違うな」と分かってたんでしょうね、きっと。
外国語を習得するのってホント、難しいですね〜。
por*or*5Posted on 2:49 am - 8月 21, 2007
キューティさん
私も全く知りませんでした…。でも、どーしてもうまくできないんですよねー。