この日は英語学習お休みでした。塾でストックした表現をここでご紹介。
ただ、中学で出てくるレベルじゃないです。笑 高校の文章で注がついてた表現です。
(coastは海岸・沿岸の意)
なぜこのような意味が生じてくるんですかね?
海岸が穏やかってことなんでしょうか…。波が立っていないというか…。
漁師さんが使う表現なのかな、なんて個人的には思ってます。
Hey, my mother is about to go out…
As soon as the coast is clear, let’s play the video game!
As soon as the coast is clear, let’s play the video game!
勝手に作ってみました。笑